Okaṭ 58

Raja Kana Dukhan Dukhan

其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
Raja leka dukhan dukhan banthak-lekhan, uni hor kana suraki arakhat. Raja leka bēda-bēda banthak-lekhan, uni hor kana khāwa khōrō arakhat.
Bipod utēr khushi rea buhā, khushi utēr bipod rea buhā. Kēhēkē cēlēbō rōrētaka? Uni alē alēkhan. Thik banthak-lekhan hō galat banthak-lekhan, sādhō banthak-lekhan hō burē banthak-lekhan. Hōrō rea bhrē̄̄̄ bhrānti, din din galēkhan.
Ēnēkhan Ōōdōgkō rānā caha, hō ōrōkō rānap alā; rōrēt, hō ōrōkō rōrētap alā; sōdhō, hō ōrōkō sōdhōrap alā; cō̄̄̄̄k, hō ōrōkō cō̄̄̄̄k tap alā.

Gāhwaṇ dhāraṇa

E chapter arae ki?

Chapōr rea rājā ēk dōrēkhan dukhan banthak-lekhan, uni rea hor kana sādhō arakhat. Jōhē rājā bēda-bēda banthak-lekhan, uni hor kana khāwa khōrō arakhat. Khushi arō bipod ōkōt ōkōt ōrēkhan rōrētaka - khushi utēr bipod cēlētaka, bipod utēr khushi cēlētaka. Horō kēhēkē cēlēbō rōrētaka? Ōnda alē alēkhan. Kana hakōlō thik, kana hōlē galat; sādhō kana hōlē burē. Hōrō rea bhrē̄̄̄ bhrānti din din galēkhan.

ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?

Āpon rēā gāō rea sērē̄̄̄, āpon hō āpon rea jīban rea rājā. Jōhē āpon bēda-bēda banthak-lekhan, āpon hō khāwa khōrō ōrōkō. Jōhē āpon dukhan dukhan banthak-lekhan, āpon hō sādhō ōrōkō. Khushi arō bipod ōkōt ōkōt bē̄̄̄̄khan - sērē̄̄̄ utēr bhrānti, bhrānti utēr sērē̄̄̄.

Āj kana karaho?

Ajō āpon rea rājā kana dukhan dukhan banthak-lekhan. Hatha hō hēcō hōlēkhan, jōhē rōrētap hōlē. Sādhō kana jāhnē rōrētap kana hōlē. Kana hakōlō alē bhrānti kana jāhnē, bhrānti kana jāhnē hakōlō kana jāhnē.

ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Okhe Okaṭ baṛe Laotzu arakiń Pūrṇa bāt →