Okaṭ 80

Chōṭa dēśa ō kam jana

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Chōṭa dēśa ō kam janatala. Lōkē dasa gāṇa bēda jhāri hōla hētē ōkāri kōrōkō nā, jēka manuṣa mṛtyu bhalō bōdhō ō dūra nā jāōkō. Hētē jahā̃ dōtō ō rēkha ūhōla hētē, se khātirē kōnōhimpath nā; hētē āyudha hōla hētē, se khātirē kōnōhim ōdharana nā. Lōkē dōrōna pāsara bāndha dōrōna ēkaṭha karōkō. Sē lōkē āma bhāōkha bhaōkha, sōndara bēśa bēśa, sukhi gr̥ha gr̥ha, arē ānaēda ānaēda mōndō mōndō rahōkō. Bhāē dēśa ōdharana haōkō, kukura arē kōkila kōkila sādē sādē, lōkē jēba maraṇa pōribōrta sēgēlē tēba sēgē āga chāōra nā rahōkō.

Gāhwaṇ dhāraṇa

E chapter arae ki?

Chōṭa dēśa ō kam janatala, jahā̃ lōkē daśa gāṇa bēda jhāri hōla hētē ōkāri kōrōkō nā. Gōrā gōrī hōla hētē ōkāri nā, silāha hōla hētē ōdharana nā. Lōkē dōrōna pāsara bāndha ēkaṭha karōkō, āma bhāōkha, sōndara bēśa, sukhi gr̥ha, arē ānaēda mōndō rahōkō. Dūra dēśa dēkha haōkō, kukura arē kōkila sādē sādē, lōkē jēba maraṇa pōribōrta sēgēlē tēba sēgē āga chāōra nā rahōkō.

ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?

Ām jēka sāhasa dēśa ō bahu lōkatala ūpasthiti, āmi hōl bhalō sōmōnōēbōn. Kintuhu se sōmōnōna kāraṇa bahu dōrōna jānali jāōkō, bahu kāma karōkō, arē bahu dhōna mōtra khātirē lagata āchē. Ēka sōndara chōṭa jībana bhi āma hōl tahālēbōn sōmkhaē, jahā̃ āma bhāōkha, āma bēśa, āma gr̥ha, arē āma ānaēda sōndara hōē.

Āj kana karaho?

Āj āma jībana ō ēka sōndara chōṭa sthāna khōjōkō. Kōnōhim ēka gāṇa hōla hētē nā, āma bhāōkha bhaōkha arē āma parijana sētiē sōmkha sōmkha rahōkō.

ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Okhe Okaṭ baṛe Laotzu arakiń Pūrṇa bāt →