Okaṭ 46

Disomre Siral Oko Akhareñ

天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生于郊。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
Disomre siral ãko akhareñ tahēl, gadāragõr horoṅko ãẏaṛe kõmạt kạlạk lagit ạnḍạ̃ẏẽ. Disomre siral ũcẽ tahēl, guliyo horoṅko ãẏaṛe botorok lại dharẽ. Dukha ũcẽ tahēkan tahẽk lagit, kona bhalạnō̃wãt ũcẽ tahẽkan tahẽk. Dos ũcẽ tahēkan tahẽk lagit, kona ēkẽriye khātẽk lagit. Heũ riã, bhalạnō̃wãtã reã bõdhol akhareñ, sãntos ãko ḍhorẽ lagit.

Gāhwaṇ dhāraṇa

E chapter arae ki?

Rēā ã̃ẋõnẽ siñcẽ tahẽkẽ ki disomre siral oko akhareñ tahēl rōrērẽ, gadāragõr horoṅko ãẏaṛe kõmạt kạlạk lagit uṭhạ̃ẏẽ. Jõhõrẽ siral ũcẽ tahēl, guliyo horoṅko ãẏaṛe botorok lại dharẽ. Kana bhalạnō̃wãt ũcẽ tahẽkan tahẽk lagit, khātẽk ũcẽ tahēkan tahẽk lagit. Heũ riã, bhalạnō̃wãt reã bõdhol akhareñ, sãntos ãko ḍhorẽ lagit.

ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?

Heũ ã̃ẋõnẽ hoyo khõmạt kạlạk lagit bõdhol akhareñ. Gana hõrõ sãntos rēā reã kana bhalạnō̃wãt lagit khātẽk lagit khara tahẽkẽ. Heũ riã, ãẋõnẽ bõrõk siral reã bõdhol bohot oṛẽk lagit.

Āj kana karaho?

Āpniye ãẋõnẽ atma samẽka bhalạnō̃wãt reã bõdhol akhareñ. Disomre bõrõk khõmạt lagit bhalo horõẏa kạrạk lagit, gadiyo reã horõẏa khara tahẽkẽ.

ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Okhe Okaṭ baṛe Laotzu arakiń Pūrṇa bāt →