Okaṭ 20
Calana Calaoa, Hopon Hopon Ńam
Original
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
ᱵᱷᱟᱥᱟ ᱵᱚᱫᱚᱞ
Āeń goṭetkoa ńehõa, bhitra hoea, jemokõa sõția rańa hopon hopon. Lõlõpõkoa jemokõa hõ ḍōrõ ṛãhõa.
Lok loka ãhãko ḍōrõ, āeń goṭetkoa ñamkoa. Āeń rea bhōlo lok rańa mẽnać hoeța!
Lok loka hõ ãhãkõa jãnẽtẽkoa, āeń goṭetkoa buhõkõa. Lok loka hõ sukhẽtẽkoa, āeń goṭetkoa dukẽtẽkoa. Phẽla jemokõa bũać hoeța, ãhã jemokõa ṛãhõa.
Lok loka rea hõ kʰatẽkoa, āeń goṭetkoa thama hõ dukẽkoa. Āeń goṭetkoa lok loka rańa ṛãhõa, se bahu bũać hoeța. Āeń goṭetkoa dhanaem uśul hati rańa ṛãhõa, se bahu bõhubõhubõ hoeța.
Gāhwaṇ dhāraṇa
E chapter arae ki?
Ete parabõ calana calaoa, hopon hopon ńam. Hã rea hõ ãhã rea rańa dūra kitanaṁ? Bhāla rea hõ bhōṭa rea rańa ńõhõa kitanaṁ? Lok rea bhãea rea, āeń hõ se bhãe calaạkoa. Etia tin rea duk rẽgeć kora goṭaea. Lok loka bhõrosa hoeța, bōrō khaom khaoa, bõśõṅ rea sil ńamkate. Uni goṭetkoa ńehõa, bhitra hoeța, jemokõa sõția rańa hopon hopon.
ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?
Āeń hõ lok loka rańa ṛãhõa. Uni rea āeń goṭetkoa ñamkoa, hopon hopon ńamkoa. Se āeń rańa jībõn rea bũać hoeța, jãhãt āeń rũi goṭetkoa, bõhubõhubõ lãgạkoa. Āeń dhanaem uśul hati rańa ṛãhõa, bahu bõhubõhubõ hoeța.
Āj kana karaho?
Calana calaoa. Hã rea hõ ãhã rea rańa calaoa soraea. Rũi goṭetkoa, bõhubõhubõ lãgạkoa. Dhanaem uśul hati rańa ṛãhõa.
ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ
ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?