Chapter 28

دانستنِ نیروی خود

知其雄,守其雌,为天下谿。为天下谿,常德不离,复归于婴儿。
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
اگر نیروی خود را بشناسی و باکرانگی بمانی، چونان جویباری برای جهان خواهی شد. چونان جویباری برای جهان، نیروی جاودان از تو جدا نخواهد شد و به کودکی بازخواهی گشت. اگر درخشندگی خود را بدانی و در تاریکی بمانی، چونان الگویی برای جهان خواهی شد. چونان الگویی برای جهان، نیروی جاودان از تو خطا نخواهد کرد و به بی‌نهایت بازخواهی گشت. اگر شرافت خود را بدانی و خواری را نگاه داری، چونان دره‌ای برای جهان خواهی شد. چونان دره‌ای برای جهان، نیروی جاودان در تو کامل خواهد شد و به سادگی بازخواهی گشت. سادگی پراکنده شود و ابزار گردد. خردمند از آن بهره گیرد و فرمانروا گردد. پس بزرگ‌ترین ساختار، نباید بُریده شود.

تأمل عمیق

این فصل درباره چه چیزی است؟

این فصل می‌گوید که کسی که نیروی خود را بشناسد اما در فروتنی بماند، به سادگی باز می‌گردد. وقتی درخشندگی خود را بدانی اما تاریکی را بپذیری، به بی‌نهایت می‌رسی. وقتی شرافت خود را بشناسی اما خواری را نگاه داری، به دره‌ای می‌مانی که همه چیز را در خود جای می‌دهد.

چه ارتباطی با من دارد؟

من در زندگی اغلب می‌خواهم قدرتمند و برجسته به نظر برسم. اما این فصل به من یادآوری می‌کند که حقیقت نیرو در فروتنی است. من می‌توانم توانایی‌هایم را بشناسم اما نیازی نیست همیشه آن‌ها را نشان دهم. گاهی سکوت و انعطاف بیشتر از نمایش قدرت به من آرامش می‌دهد.

امروز چه کاری انجام دهم؟

امروز در یک موقعیت که معمولاً تسلیم می‌شوم یا بحث می‌کنم، به جای آن سکوت کنم و گوش دهم. از کسی که خودم را بالاتر می‌دانم عذرخواهی کنم یا پوزش بخواهم.

فصل‌های مرتبط

تأمل من

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →