Chapter 57

Pámángle sa Cámatianan Amánung Matulúng

以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
Pámángle ya ing cámatianan, gamit me ing cabatasan ketang cakdu, at gapunán me ing catéluan king ménà banúbus̃. Nukénin kundéng acó neng málíling acó? Adú duará: Méglis la king cámatianan; méglis la rin ding tao. Mégos la ring matá, nétang cámatianan; mégalung caliwang, mékialung cabángnasan; mégalung lará, mégaló ring cabudtían; mégalung utús, mégaló ring tálión. At iníng síng metung yang pángsában ing tau, qué mibalú ya king dínat. Aniang cámi, ácông cabiasá: 'Ácông mamie, at mipalá la ring tao; ácông cámia, at mipalá la ring tao king matulúng; ácông áwalam ing gáwâ, at mégos la ring tao; ácông awála ing caliwang, at mipalá la king cacapásan.'

Malalim a Pagninilay

Nanung пийа кебит neng chapter?

Ipingátag ning chapter 57 a ing matulúng a cámatianan at cápag-calualéan nang lulúp na ing tao. No más marami ring págbabágal, más maclá a maghirap ding tao; no más marami ring súsi, más maclá a maghirap ing cámatianan; no más marami ring cála, más marami ring catéluan. Áting masanting a pamángle ya: anung ácông awála ing lútú, mipalá la reng tao king sarili mu; anung ácông cámia acó, mipalá la king matulúng; anung ácông awála ing gáwâ qués, mégos la; at anung ácông awála ring caliwang, mipalá la king cacapásan.

Yu ya keng me?

Cámi neng, ácông masyadu nang mipamaglúpung cacabudtanén acó king gáwâ mu at king pamámandá cu. Maclâ cong mipagmák a cápag-álamang cámi la ring taung caniáng me, nu caniáng me ring págbabágal, at cápag-tátáking milimiterung casécséc. Alála co a ing matulúng a pámángle ya ing cápag-álamang awála, at cápag-calualéan ya ring taung magpamíe king sarili mu. Sábi neng, 'Diné cu neng lúpung manig-ílang casécséc; diqué cu meging maclá a talátâkén.'

Nanu ing dapat kung gawa ngeni?

Antínung ari, ácông masusi king sariling gáwâ. Tatló a oras cadián, ácông manulú king sarili mu, at sisindén co ing caniáng lúpung támi king gáwâ. No mimie acó king talás, ácông cápag-túlong; no mimie acó king catéluan, ácông cápag-pámángle. Aníng paraqui, más malúlipút la ring taung cámi.

Related a Chapters

Kong Reflection

Nanung inspiration ne keng ka? Papanu mo ne i-apply?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →