Chigawo 36

Chifuno Chokhazikitsa

将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
Kuti ufunde, uyambe kutsegula. Kuti ulemetsetse, uyambe kumagwira momasuka. Kuti uyeke, uyambe kuyamutsa. Kuti uchake, uyambe kupatsa. Ichi ndichiyambi cha lingaliro linawonongeka. Kulemekeza kosakhalira kumapambana kumagwira. Ndima sikungalowe konko kwa tchipwanda, chifukwa chake chimakhala. Txaka ya dongosolo sali yoyenera kuiwonesa anthu.

Kuganizira Mozama

Mutu uwu ukunena chiyani?

Buku ili likufotokoza kuti zinthu zimayenda mokhazikitsa. Kuti uchite chinthu chake, uyambe ndi kanthu kakumbuwili. Ngati ufunde, uyambe kutsegula. Kuti uyeke, uyambe kuyamutsa. Ichi ndichinthu choyamba cha lingaliro chomwe sichioneka nthawi zina. Kumatetezeka kosakhalira kumapambana kumagwira momasuka.

Ukulumikizana bwanji ndi ine?

M'moyo mwanga, nthawi zambiri ndikufuna kupewa kanthu konse kokhazikitsa. Ngati ndikugwira ntchito yofunitsitsa, ndimatsimikizika kuti ndipite patsogolo pang'ono pang'ono. Koma ndikuganiza za njira zina zomwe ndikhoza kugwilitsa ntchito mosamala. Ndikuganiza za momwe ndimachita m'moyo mwanga, ndimapeza kuti kupewa kulimbana kungabweretse mtendere wautsogolo.

Ndichite chiyani lero?

Lero, ndikufuna kuganizila za mmene ndimachitira m'moyo mwanga. Pali kanthu kodutsa komwe ndikufuna kuchita mokhazikitsa, ndipo ndikufuna kupeza njira yomwe ndingagwilitse ntchito kuyambirabe momasuka. Ndikufuna kumvetsa kuti ngati ndimagwira zinthu mobisamalira, ndingapeze vol迎.

Zigawo zokhwerana

Kulingalira Kwanga

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Funsa Laotzu za Chapter Iyi Mawu owonera onse →