Chapter 32

Tona e Fižahala go Bitiwa ka Leina

道常无名,朴虽小,天下莫能臣也。侯王若能守之,万物将自宾。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
Tona e sa feniwe ke leina le nngwe le le nngwe, ke ntlha ye e nnyane, eupša ga go go ye nngwe ka mo lefatsheung leo e ka e laolago. Ditlhagulo le batho ba ba hirwego ge ba ka e gatišitše, didintha ka moka di tla ba le bothata. Tona le meseditšhelo di kopana ka bophara, gape di a wela ka diokobe tše di monate; batho ga ba neediwe kapa go laolwa, eupša ba fižahala. Ge go thoma go hlagišwa, go tlogela leina. Ge leina le le filwe, le tloga le tsebja gore go tshwanetše go ema. Ge o tsebja gore go tshwanetše go ema, ga go na bothata bja go hlongafatšwa. Tona e le gona ka mo lefatsheung ka moka, e swana le dinokwana le dikgopolong tše di segamišago le meetse a lebothana.

Gopola ka Botebo

Kgaolo ye e bua ka eng?

Mokgweetshana wo o bolela gore Tona e fosahala go bitiwa ka leina le nngwe kapa go fenywa ke tshwaya. Le ge e le ye e nnyane, ga go go ye nngwe leo e ka e laolago. O re ge ditlhagulo le batho ba ba hirwego ba ka e gatišitše, didintha ka moka di tla ba le bothata. O re ge Tona le meseditšhelo di kopana, di a wela ka diokobe tše di monate, gape batho ba a fižahala ka bo bona. O re le ge go hlagišwa leina, motho o tshwanetše go tsebja gore go tshwanetše go ema, gape ge a e tsebja, ga a ka a nyoragala.

E amana bjang le nna?

Mokgweetshana wo o nthuthuša gore ke be ke sa fenywe ke dilo tše di nnyane kana tše di bonahalago gore ga di na tshwanelo. Tona e na le maatla a go laola didintha ka moka, ebile ga e hloke leina kana thatho. Seo se mphethela gore ke be ke sa itemsise kudu ka tshedimošo ya ka kana ka maemo a ka, kapa gore ke iponele gore ke na le maatla a go laola dilo tše di ka no fiwang.

Ke swanetše go dira eng lehono?

Leba lefaseng ka seemo se se sa thekgago, esabi le ge go tla go ba le seemo se se tshwanelago kana se se sa kgotsofatšego. O ele gore o ka se ke wa kgothatšwa ke se se diregago, kapa gore o ka se ke wa nyoragala ge o ka tsebja gore go tshwanetše go ema.

Dikgaolo tše Amanago

Maitemogelo a Ka

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →