Chapter 2
Lefase ka moka le tseba botše
Original
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Phetolelo
Gopola ka Botebo
Kgaolo ye e bua ka eng?
Kgaolo ye e bolela gore ge batho ka moka ba tseba gore botše ke botše, go abišetša gore go hlabelwa. Ge ba tseba gore se sego ke se sego, go abišetša gore go se sego. Ka baka leo, dilo ka moka di hwetša tšweletšo ka ditšhomišano. Go ba le gore go se be go abišetša gore go be go na le. Go thata go abišetša gore go bonalelwa go ba bonalelwa. Ka tsela yeo, motho yo a phadisegago o šoma ka go se dirwago ka bothata, a ruta ka go se bolelego, a tšweletša eupša a se na le, a šoma eupša a se iše gore o šomile, a fediša mošomo eupša a se dule.
E amana bjang le nna?
Kgaolo ye e mphethela gore ditšhomišano tša lefase di šomišana. Ga go na botše bjo bo ka emago bope. Ka baka leo, ge nka kgopološa gore ke sona se sego kapa gore ke sona se sego, ke kgaoganya maemo a tao.
Ke swanetše go dira eng lehono?
Lokela tšweletšo ya batho ba bangwe ka go se šetšego godimo ga tšweletšo ya me. Šomiša maatla a go se dirwago ka bothata ge o tsena le batho ba bangwe.
Dikgaolo tše Amanago
Maitemogelo a Ka
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?