Chapter 25

Nngwe ya Motho wo o Dirwang

有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天下母。
吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。
故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
Go na le ntho ye e sa kopanego, ye e thomilego pele ga lehono le lefatshe. E robetše, e se na modumo, e eme ka maatla a yona, ga e fetoge, e pota ka mehla, ga e suswa. E ka dirwa ka mmagwe wa lefatshe ka moka.
Ga ke tsebe leina la yona, eupša ke e bitša Moeto, ebile ke e bitša Kgolo. Kgolo e nobola go ya kwa hole, go ya kwa hole go nobola go ya kwa peleng, go ya kwa peleng go boela morago.
Ka baka leo, Moeto ke kgolo, lehono ke kgolo, lefatshe ke kgolo, le modiri ke kgolo. Mo nakong yeo go na le dikgolo tše nne, gomme modiri o phela hagarenyana.
Motho o latela lefatshe, lefatshe le latela lehono, lehono le latela Moeto, gomme Moeto o latela tumo ya ka gale.

Gopola ka Botebo

Kgaolo ye e bua ka eng?

Seo se tšweletšego ke gore go na le ntho ye nngwe ye e beago pele ga go thoma ga lefatshe le lehono. Ntho ye e bea ka molato, ga e na phetogo, gomme e pota ka mehla ka tsela ye e sa kgotlfallo. Moeto ke moya wo o phethagatšago dinyakwa tsohle tša tlholego. Go na le dikgolo tše nne tšeo di kgethegago: Moeto, lehono, lefatshe, le motho. Methopo ya tšona ke ye e latelago: motho o latela lefatshe, lefatshe le latela lehono, lehono le latela Moeto, gomme Moeto le uno o latela tumo ya ka gale.

E amana bjang le nna?

Bokamoso bja go nyaka go ela hloko gore ke karolo ye nnyane ya tshupo ye e kgolo. Ke dula ka fase ga lefatshe leo ke itemsago, gomme ke hlohwa ke lesedi la lehono leo le tshwanago go ntšhitšego. Ka gale, ke lemoga gore bophelo bja ka bo amana le ditšweletšwa tša motho ka moka le tlholego ka moka. Se se nokotša molemi go phela ka bothokwa le go latela tsela ya moeto.

Ke swanetše go dira eng lehono?

Goyagere kamoso o hwetše nako ya go hlompha dikgolo tše nne tšeo di re hlotšego. Ewile ka moo o itemsago gone o latele lefatshe ka go se ke wa o senya. Bitsa Moeto ka bothokwa, gomme o latele tumo ya ka gale ka go phela ka mokgwa wo o latelago maemo a tlholego.

Dikgaolo tše Amanago

Maitemogelo a Ka

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →