Kapittel 65
Den gamle veien til visdom
Original
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
Oversettelse
Dyp refleksjon
Hva handler dette kapittelet om?
Dette kapittelet forteller om de gamle mesterne som praktiskte Tao. De brukte ikke intelligens og kunnskap for å opplyse folket, men heller enfoldighet og enkelthet. Kapittelet sier at folk er vanskelige å styre fordi de har for mye beregnende kløkt. Når en leder bruker slik list til å styre, er det en forbannelse for landet. Når en leder unngår slik list, er det en velsignelse. Den dype dyd oppnås ved å kjenne dette prinsippet, og denne dyden er så dyp og omfattende at den fører alt tilbake til dets opprinnelige natur og dermed skaper stor harmoni.
Hvordan gjelder det for meg?
I mitt eget liv kjenner jeg igjen kampen mellom å ville analysere og kontrollere alt versus å bare være til stede og la ting skje naturlig. Jeg legger ofte merke til hvordan min egen «kjekle» intelligens kan skape unødvendig kompleksitet og stress. Dette kapittelet minner meg om at ekte visdom kanskje ligger i det enkle – å slippe behovet for å vite alt, å la meg selv være mer ufarlig og direkte i mine relasjoner. Det er befriende å tenke at jeg ikke trenger å ha alle svarene.
Hva bør jeg gjøre i dag?
I dag skal jeg praktisere å la være å analysere en situasjon der jeg vanligvis ville prøvd å finne den beste løsningen. Jeg skal isteden være til stede, lytte og la responsen min komme naturlig uten å planlegge eller beregne. Jeg vil merke hvordan det kjennes å møte utfordringer med enfoldighet heller enn list.
Relaterte kapitler
Min refleksjon
Hva inspirerer dette kapittelet i deg? Hvordan vil du bruke det?