Hoofdstuk 15
De Ouden Die de Weg Beoefenden
Origineel
豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客,涣兮若冰之将释,敦兮其若朴,旷兮其若谷,混兮其若浊。
孰能浊以静之徐清?孰能安以久动之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
Vertaling
Diepe reflectie
Waar gaat dit hoofdstuk over?
Dit hoofdstuk schetst het beeld van een wijs mens: voorzichtig, eenvoudig, ruim en troebel, maar in staat om helderheid en leven te brengen. Het waarschuwt tegen het verlangen naar volheid en benadrukt de kracht van onvolledigheid.
Wat heeft dit met mij te maken?
Ik voel me vaak gedwongen om perfect en helder te zijn, maar dit hoofdstuk leert me dat onvolmaaktheid en troebelheid ook waarde hebben. Ik kan leren om geduld te hebben met processen en niet altijd naar volledigheid te streven.
Wat moet ik vandaag doen?
Vandaag accepteer ik één imperfectie in mezelf of mijn omgeving, en laat ik het zijn zoals het is, zonder te proberen het te verbeteren.
Gerelateerde hoofdstukken
Mijn reflectie
Wat inspireert dit hoofdstuk in jou? Hoe ga je het toepassen?