Chapter 62

Te Tao, he Ao Huna mō ngā Mea Katoa

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
He mea ngarongaro te Tao mō ngā mea katoa, tētahi taonga mō te tangata tika, tētahi tāwharau mō te tangata hē. He kōrero tauera ka taea te hunga whakaute, he mahi pai ka taea te tangata te whakauru. Me pēhea te tangata kāore i te pai, kua tāpiri kētia i a ia? Nō reira, ka whakatūria he Kawana, ka noho he Minita, ahakoa he mōkai makuti ki mua, he hōiho ki muri, he pai ake te noho ki tēnei Tao. He aha te take i whakanui ai ō tātau tūpuna i tēnei Tao? Kāore rānei i kī, e rapua ana, e kitea ana, e noho mārire ana ngā hara? Nō reira, he mea whakaute nui ia e te ao katoa.

Whakaaroaro Hōhonu

He aha tēnei upoko mō?

E mea ana tēnei upane whakapapa kōrero mō te Tao, arā, ko te huarahi ngaro e tiaki ana i ngā mea katoa. He taonga mō te hunga tika, he tāwharau mō te hunga hē. Ahakoa te hunga kāore i te pai, kāhore he mea e mahuehia ana. He mea nui ake te Tao i ngā tāonga o te ao, pērā i ngā Kawana, i ngā Minita, i ngā taonga utu nui. Nā te Tao, e kitea ana ngā mea e rapua ana, ā, e wetekia ana ngā hara.

He aha tēnei ki ahau?

Kei te mōhio ahau, kei te tiaki tonu te Tao i ahau, ahakoa ōku ngoikoretanga. Ehara i te mea me pāhephea kē ahau kia tau te noho. Kei te tūmanako ahau kia mau i a au te ngākau Māori, te ngākau tōtika, ahakoa pea ka hē aku mahi. He mea āwhinatanga nui mōku te mōhio ka taea te wetekina ōku hara mā te noho haere i runga i te huarahi tika.

He aha tāku mahi āpōpō?

Hei tēnei rā, ka titiro ahau ki ngā kōrero ka puta i ōku waha. Ka mea ahau i ngā kōrero ngāwari, ngā kōrero aroha, i te kōrero hōhonu. Ka kōrero ahau ki tētahi tangata me te ngākau tōtika, me te whakaaro pai. Ka mahi ahau i tētahi mea māmā hei awhina i tētahi atu, ahakoa kāore pea ia e mōhio ko wai au.

Wāhanga Honohono

Ōku Huritao

He aha tēnei wāhanga e whakaoho i a koe? Ka pēhea koe e whakamahi ai?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →