Chapter 49
Мудрец иландаак улшо вуйargo
Ойыртем
圣人无常心,以百姓心为心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
Тӧрлашымаш
Мудрец иландаак вуйargo, тидым кажныже начарын вуйыштошт почка. Тувыр-влакым чотракшо-влакым ышттыме манын шолтен, тыгак чотракшо-влакым ышттыме манын шолтен — тидын шотыштыже чотраклыкын кумылшо уло. Чыншылан шотло-влакым чыншылан шолтен, тыгак чындымо-влакым чыншылан шолтен — тидын шотыштыже чынжык кумылшо уло. Мудрец пöртылышто вуйым кугуракым кучылта, пöртылкым вуй шÿлышым пуртен. Кажныже ӱмбалне кугуракшым колта, а мудрец тидым кажным пидаш кумалшым манын наarten.
Келгын шонымаш
Иктеш калык тыште куште?
Ты глава манын каждым, что мудрец эн кугурак вуйланым ышта — тудо иландаак улшо, тидым кажнын вуйыштым почка. Тудо тувыр-влакым, чотрак-влаккым ышттыме манын шолта, чын-влакым, чындымо-влаккым чын манын шолта. Тидын шотыштыже чотраклык да чынлыкын кумылшо уло.
Мый минемлан тындалеш?
Кугурак вуйланым пыштен, колыме-влакым чотрак манын шолтен кердам. Тыште мый чотрак вуйлам пурташ да тувыр-влакын вуйыштым наarten. Тиде мыйлан умбакеш тÿнялтыш да öрдымек кумылан пытараш полша.
Таче мо ышташ кӱлеш?
Кече тынла кугурак вуйланым пышкалт, уло кäргыме-влакым äнярäк манын шолт. Äнярäк кечеш тыгай уло-влакым ышташ тÿнемем.
Тыглай тунемвлак
Мыйын шӱмволмым
Тунем тында мокта? Кызытсе пелышкыжо ыштен кертыт?