Chapter 35

Тӱшкан кутырна

执大象,天下往。往而不害,安平太。
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
Тӱшканым кутырна, чыла тӱнясе шке шӱмбаште шогалтеш. Тыгайлан вараш веле огыл – тынде шотлошо пы支ша, кевытымаште шогышо, сайын илаш лиеш. Тый вийым пуртыше кумыл дене, могызат шӱдӧ шке шӱмбаште пырля ила. Чын вийым каласыман – шӱдымо, эчыкташ лиэнат огыл; ончаш гынат лиэнат огыл; сӱснаш гынат лиэнат огыл. Тыгай начар ликтыде унала, но шке иктым кучедалта.

Келгын шонымаш

Иктеш калык тыште куште?

Чын вийым кутырна, чыла тӱнясе шке шӱмбаште шогалтеш да сайын ила. Но тынде каласыман начар да шӱдымо лиеш, но шке эреак унала.

Мый минемлан тындалеш?

Тый шӱмбаште шогышо, сайын илаш тӱҥалыч. Шке шӱмбаште илаш кевытымаште шогышо, но туныктыме вий шудо дене унала.

Таче мо ышташ кӱлеш?

Чын вийым кутырнаш – шӱмбаште шогаш, сайын илаш. Кевытымаште шогышо, но шке эреак унала.

Тыглай тунемвлак

Мыйын шӱмволмым

Тунем тында мокта? Кызытсе пелышкыжо ыштен кертыт?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →