Chapter 67

Trīs dārgumi

天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Vuisa pasaule soka, ka es mysu ceļu lelu, i tuoda itka napiekrītū mainūs. Vys todēļ, ka lela, todēļ napiekrītū. Ja butu patiešu leidzeiga, jau senūs byutu smalka!

Man ir trīs dārgumi, kū tūsaru iztūrū i sargu: pīrmais - mīleiba, utruo - taupība, trešais - neaut prīšā par vuisa pasaulei.

Ar mīleibu vari byut drosūs, ar taupību vari byut ļaudūs, ar neprīšū vari byut visu vaicuotuojs.

Bet ja atsacūs nu mīleibys i izvielīs drosūmi, atsacūs nu taupības i izvielīs plosumu, atsacūs nu ļaudu i izvielīs prīšumu - tas ir nūsorņs! Ar mīleibu uzlūko, jūs uzvarēs, a ar mīleibu sargūs, jūs nostiprinēs.

Debess i zeme gaidēs to, kur daguoda ar mīleibu.

Dziļa Pārdūmāšona

Par ko ir šaite nodaļa?

Šuo vuordūs Leņiscīņs puormaoca, ka vīstais ceļš ir lels i napiekrītū nieka, i ka turēs izdavōs trīs dārgumus: mīleibu, taupību i nūlūpu. Ar sovu mīleibu atsargā, ar taupību pasaule zīmēs, a neaujūs par prīšū ļaudīs dabusīs vaicuotuoja.

Kai tas sajiņ ar mani?

Myuo dzeivē atsarū, ka vyslaik meklēju dokmūs i zīmēju sevīs, bet rēdlīk nūsadorbuojū tūs dārgumus. Ar mīleibu atsarū, a jau nūsadorbōju kai sabūt drosam. Taipat nūmūku.

Kū man šūdīn doreit?

Šuodīen vīnam cilvēkam pasoku mīleibas vuordus - nu sirds, bez īt kotra. A tūsāru dīnu iztēriju kūpīškai, lai sajiutu taupības dārgumu.

Saistītī nodaļi

Mane refleksija

Kō jūs inspirē ši nodaļa? Kō jūs darisīsit ar to?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →