Chapter 67
Visi pasaulyje sako, kad mano kelias didingas
Original
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Vertimas
Gilus apmąstymas
Apie ką šis skyrius?
Šis skyrius atskleidžia, kad Tao yra toks didingas, jog pranoksta bet kokį įvaizdį. Jėzaus pristato tris brangakmenis – užuojautą, paprastumą ir kuklumą – kaip esminius gyvenimo principus. Užuojauta suteikia drąsos, paprastumas veda į dosnumą, o kuklumas leidžia vadovauti. Skyrius įspėja, kad atsisakius užuojautos ir einant priešingai, žmogus žlunga.
Kaip tai susiję su manimi?
Mane šis skyrius verčia susimąstyti apie mano paties vertybes. Ar aš tikrai laikausi užuojautos, kai man sunku? Ar paprastumas man svarbesnis už materialų godumą? Ar aš moku būti kuklus, neieškodamas nuolatinio pirmumo? Dažnai pastebiu save siekiantį būti geriausiu, nors Tao moko, kad tikrasis lyderis eina paskui.
Ką turėčiau daryti šiandien?
Šiandien praktikuok užuojautą: būk malonus žmogui, kuris tau sunkus, ir praktikuok paprastumą: atsisakyk vieno nereikalingo pirkimo, sutaupyk tuos pinigus kam nors kitam.
Susiję skyriai
Mano apmąstymas
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?