Capitol 69

Quel che se dis del guerrà

用兵有言:吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
Quand che se parla del guerrà, se dis che: "Io nanca tegni l'inizziativa, mapiuttost me defend; nanca vanti pussee de on pugn, ma indree pussee de on pè." A l'è cossì che se combatti senza veses in fila, se ghermis senza cerné i brach, se atach senza enemy, se gh'ha arme senza che se ved. Nissun desgrassia l'è pussee granda del desmentegà l'avversari, e quel che desmentega l'avversari quasi perd el so tesor. Donca quand du armament s'ciancen, quell che 'l gh'ha el cuor ciapa la vittoria.

Riflession profunda

De quaj se trata(ch) inquest capitol?

Che la vera forza l'è nel no fà la prima moscia. L'arte del guerrà l'è de disarmà l'inemic senza combàt. Quand se parla de violenza, l'è mejoren che la risposta sia defensiva e no ofensive. Chi nega l'importanza del nemis el perde el so vantagg.

Come el se relaziona con mi?

Denter de me, questa nos la ciama a pensà che la vera forza l'è nel s\'ciopà, nel no cerca de comandà. Quand che me sent in contrast, me pò esse util pensà primma a difendes e dopo a ofender. El pericol l'è de sottovalutà chi l'è in confront.

Cosa gh'hoo de fà incoeu?

Incoeu, s' te gh'ha on confront, proeuva prima a sent l'otre banda senza reagì in manera agressiva. Lassa andà el desideri de vintsgg. Scut ascolt e medita senza immediately respond.

Capitoj ligad

Ma riflession

Cossa l'ispira quest capitoj? Come te appliquet?

Cià a Laotzu de sto capitol Conversazion completa →