Capitolo 38

A virtû superiô a no l'è virtû

上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
A virtû superiô a no l'è coscïente de virtû, e përçò a l'è vëra virtû. A virtû inferiô a no peude abandonaî a virtû, e përçò a no l'è virtû. A virtû superiô a l'agisce sensa intençion; a virtû inferiô a l'agisce con intençion. A superiô Benevinensa a l'agisce sensa intençion; a superiô Giustia a l'agisce con intençion. A superiô Rite a l'agisce e no gh'è civa che respondde, aloa se remena e brascinn-a e a rëschia. Përçò, se o Sënso o se pârde, aloa a virtû a ven; se a virtû a se pârde, aloa a Benevinensa a ven; se a Benevinensa a se pârde, aloa a Giustia a ven; se a Giustia a se pârde, aloa o Rite a ven. O Rite, sto o l'è o segno de a deböliaçion da lealtæ e fidansa, e o prinçippio do disordine. A previxon-a ch'a va denans a l'è o fiô do Sënso, o prinçippio da stultitia. Përçò oòmo de valô o stâ in fonda, e no inta superficialitæ; o stâ inta realtæ, e no inta apparensa. Përçò o l'abandon-a l'ün e o sceglie l'âtro.

Riflessiàn profónda

D'che parlla quésto capitölo?

Sto capitolo o parla de e distinti livelli de virtû. A vëra virtû a no a se vëdd, a no a se展示. Përçò a l'è vëra. Quan che se cerca de faî o bën con intençion, se l'è già unn-a forma de perdeî a simpliçitæ.

Còs'o g'ha a fâ con me?

Mê person, o l'è fasciiî decî che son 'n bravo òmo. Sto m'â piggiou a fidansa inta virtû che se mosta, e no in quella che se fä. Devo indagâ o mëggio sön-a me intençion.

Cöse gh'ò da fâ uncö?

Inte st'xon a Provo a agì senza cercaî o riconoscimento. Se fäggio checösa de bën e no-o diso a nisciün, aloa o l'è vëra Benevinensa. Se sento o bëzöugno de esseî lodou, o l'è che g'â intra un pöco de egoísmo.

Capîtoli corelæ

A meña reflexion

Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?

Demanne a Laotzu de sto capitolo Conversasciàn complèta →