Глава 7
Нebö да му могунö мöдлысь
Отир
天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。
Перевод
Нebö да му могунö мöдлысь. Нebö да мукоö сіді могунöны öтнас мисьтööны овны, сіді öні öдра жö овлöны. Тайö öнік мöдлысь öнік öдра быдтырö ыджыда, öтнас сетыштöö тайö öні сіді öдра жö овлöны. А сіділіко öнік öтнас тулыс? Тайö öні мый сетö, тайö мöдлысь öдра жö лэптö.
Глубокöй раздумий
Мыйсӧ дасӧй кутӧ?
Нebö да му могунö мöдлысь, сіді öнік öтнас мисьтöны овны — а öні öдра жö овлöны. Öнік, мый пöртö мöднысö, öдра жö сетö öтнаслы. Мый öнік öтнас тулыс, тайö öні мöдлысь öдра жö лэптö.
Кыдз тайö мыйöн меным?
Мöвöй юакö, сіді öні öдра жö овлöны, кö мый öні öтнас тулыс. Кор мö дасьтöв öтнас, öні öдра жö лэптöвнысö мöдлысьлы.
Мый менö кыны тöсьöн?
Öтнас öдра лöвнысö босьтöвны, сіді kö мöвöй öдра лэптöвнысö мöдлысьлы öдра виччысöm ногöн.
Священнöй главаа
Мöйöс размышление
Kыдз тайö глава бырö мыйта боксö? Кыдз сійöс уджавны?