Chapter 38

Virtue ya Jorîn Navûdengî نەدەکەیە

上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
Virtue ya jorîn navûdengî نەدەکەیە,
ji bo vîna خودی یەکجاری yê heye.
Virtue ya nîşê تەسلیم نەدەکرێوە,
ji bo vîna خودی یەکجاری یەک نییە.
Virtue ya jorîn bêçalakiyê dike û بۆ هیچ نەدەکات.
Virtue ya nîşê دەکات û بۆ هیچ دەکات.
Rênusiya jorîn دەکات û بۆ هیچ نەدەکات.
Dadmendiya jorîn دەکات û بۆ هیچ دەکات.
Rîtûelên jorîn دەکات û kese نەگەڕێتەوە,
دەکەیە بۆ لێدان.

Ramanverziya kûr

Ev beş li ser çi ye?

Ev babet پلەیەکی virtue یەکەم دەکات: لە cohighest virtue (یەکەم, bêنام), تا پایین ترین - رەو眼睁睁地看着 Rituals. Gelo وەسف کردن: Virtue ی lehin نەدەکەیە; virtue ی пизнь نەدەکرێوە. بە وتەیەکی تر: کەسێکی وەک نەوەی ڕاست virtue ی نەhdāyāst. لە دوایدا, کاتێک virtue ی lost دەبێت, rênusiya دێت; کاتێک rênusiya lost دەبێت, dadmendiya دێت; کاتێک dadmendiya lost دەبێت, رەو眼睁睁地看着 Rituals دێن. رەو眼睁睁地看着 Rituals نشانەی نەبوونی лоялность و بھاوار لە نەوەی, و سەرەتای گرفتارێکیش.

Çawa bi min ve girêdayî ye?

Ev babet min دەکات بە بیرکردنەوە لە سروشتی virtue ی من. زۆرجار, کاتێک من خۆяҡындам кӣ «دروست» کەسێک بم, من ڕەنج دەبەم لە کاتێکدا. ھەروەھا بیر دەکەمەوە لە کۆمەڵگەیەکی زۆر «نازناوەکان» - کە ھەموو کەس attempt دەکات بکاتە سەرەوە. بەڵام Taoist رێگای تر پێشنان دەدات: ژیانێکی سادەتر, بە کردارێکی کەمتر, بە نازناوێکی کەمتر.

Îro divê ez çi bikim?

Îro, dema بیر دەکەمەوە کە divê буюртма یان پاکێجێکی زۆر به‌.rounded ببم, Ez ê بایکۆت بکەم رەنجی زۆر. ھەروەھا, dema کەسێک «نازناو» یان «پاکێجە» didزیادکردن, Ez ê بپرسم: ئایا دەتوانم ببم بە سادەتر؟ ھەروەھا, Ez ê بکەمە سەر زۆر bold و کردارێکی ڕاست, نه‌ک هەوڵدانەوە بۆ appears کردن بە شێوەیەکی ڕاسان.

Beşên têkildar

Ramanverziya min

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →