Original
天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子;既知其子,复守其母,没身不殆。
塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
ការបកប្រែ
ពិភពលោកមានបុព្វកម្ម ដែលយើងអាចចាត់ទុកថាជាមាតានៃពិភពលោក ។ ពេលណាយើងបានស្គាល់មាតា យើងក៏អាចស្គាល់កូនចៅវា ។ ពេលណាយើងស្គាល់កូនចៅ ត្រឡប់ម�រកមាតាវិញ នោះទើបមិនមានគ្រោះថ្នាក់ពេញមួយជីវិត ។\n\nបិទច្រកប្រកប បិទទ្វារ ទើបមិនធ្វើការហាត់ ។ បើកច្រកប្រកប ធ្វើការរឿងៗ ទេវលៈមិនអាចជួយសង្គ្រោះបានឡើយ ។\n\nឃើញរបស់តូចតាច ហៅថាប្រាជ្ញា ។ រក្សាភាពទន់ទាប ហៅថាក្លាហាន ។ ប្រើពន្លឺ ត្រឡប់ម�វិញនូវពេលវេលា មិនទុកឱកាសឱ្យទុក្ខវេទនា នេះហៅថា ប្រតិបត្តិតាមផ្លូវធម្មជាតិ ។
ការគិតឱ្យស៊ីជម្រៅ
តើជំពូកនេះគ្រោងអំពីអ្វី?
ជំពូកនេះបង្រៀនយើងអំពីគោលគំនិតនៃបុព្វកម្ម និងកូន ដែលធម្មជាតិ គឺជាមេទីប ហើយអ្វីៗទាំងអស់គឺជាផ្នែកមួយរបស់វា ។ វាក៏បង្រៀនយើងផងដែរថា ការបិទច្រកញាណ និងចិត្ត អាចនាំឱ្យមានសេចក្តីស្រាក់ស្រាល ។ ការឃើញរបស់តូចតាច គឺជាប្រាជ្ញា និងការរក្សាភាពទន់ទាប គឺជាក្លាហាន ។
វាពាក់ព័ន្ធនឹងខ្ញុំដោយរបៀបណា?
ខ្ញុំប�នរស់នៅក្នុងពេលវេលាដ៏អសេសអស់ ហើយតែងតែខំប្រឹងរកគោលដៅថ្មី ៗ ។ ជំពូកនេះរំឭកខ្ញុំថា ពេលខ្ញុំរៀបចំខ្លួន ខ្ញុំអាចយល់ពីធម្មជាតិ និងទីបំផុតនៃអ្វីៗ ។ ក្នុងជីវិត ខ្ញុំត្រូវរៀនបិទទ្វារចិត្តពីការរំ excitation ខ្លាំង ។
ខ្ញុំគួរធ្វើអ្វីថ្ងៃនេះ?
ថ្ងៃនេះ ខ្ញុំនឹងបិទទ្វារប្រកប និងបេះដូង ដើម្បីស្ងៀម និងគិត ។ ខ្ញុំនឹងរក្សាភាពទន់ទាប និងទំនោរ ជៀសវាងការប្រកួត ។ ខ្ញុំនឹងរៀនឃើញរបស់តូចតាច ដើម្បីយល់ពីធម្មជាតិ ។
📜 បង្ហាញបកប្រែ (Wang Bi · Legge · AI ទំនើប)
James Legge (1891)
(The Tao) which originated all under the sky is to be considered as the mother of them all. When the mother is found, we know what her children should be. The perception of what is small is (the secret of) clear-sightedness; the guarding of what is soft and tender is (the secret of) strength.
AI Modern
ពិភពលោកមានបុព្វកម្ម ដែលយើងអាចចាត់ទុកថាជាមាតានៃពិភពលោក ។ ពេលណាយើងបានស្គាល់មាតា យើងក៏អាចស្គាល់កូនចៅវា ។ ពេលណាយើងស្គាល់កូនចៅ ត្រឡប់ម�រកមាតាវិញ នោះទើបមិនមានគ្រោះថ្នាក់ពេញមួយជីវិត ។\n\nបិទច្រកប្រកប បិទទ្វារ ទើបមិនធ្វើការហាត់ ។ បើកច្រកប្រកប ធ្វើការរឿងៗ ទេវលៈមិនអាចជួយសង្គ្រោះបានឡើយ ។\n\nឃើញរបស់តូចតាច ហៅថាប្រាជ្ញា ។ រក្សាភាពទន់ទាប ហៅថាក្លាហាន ។ ប្រើពន្លឺ ត្រឡប់ម�វិញនូវពេលវេលា មិនទុកឱកាសឱ្យទុក្ខវេទនា នេះហៅថា ប្រតិបត្តិតាមផ្លូវធម្មជាតិ ។
ការគិតរបស់ខ្ញុំ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?
"This chapter made me think..."
"I plan to..."
📥 Export All
Save Reflection
Ask Laotzu About This Chapter Full chat →
What does "ពិភពលោកមានបុព្វកម្ម" mean?
How can this chapter help me in my life right now?
How to apply this chapter's wisdom at work?
← Previous
ជំពូកទាំងអស់
Next →