Chapter 31
Қару-жарақ туралы
Original
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
Аударма
Терең толғаныс
Бұл тарау не туралы?
Бұл тарау қару-жарақтың қасіретті құрал екенін және дана адамның оны мүмкіндігінше айналып өтуі керек екенін айтады. Соғыс өмірдің тыныш бөлігіндегі ырғақты бұзады, сондықтан қаруды қолдану тек соңғы шара ретінде ғана жарайды. Жеңіс де көңіл көтеруге арқау емес, өйткені ол қан төгісіне байланысты. Қару-жарақты мадақтау — адам өміріне деген құрметті жоғалту деп түсіндіріледі.
Бұл менімен қалай байланысты?
Мен күнделікті өмірде де келіспеушілікті шешу жолдарын таңдаймын. Өзімнің ішкі тыныштығымды сақтау — басты мақсатым. Шағымданудың орнына, түсінуге тырысамын. Егер кез-келген жағдайда бейбіт шешім табуға болатынына сенемін, тіпті бұл қиын болса да. Әрбір күн мен үшін соғыс емес, тыныштық іздеу болсын.
Бүгін мен не істеуім керек?
Бүгін бір келіспеушілікті бейбіт жолмен шешіп көрейін. Алдыма қойған мақсатыма жету үшін қарулы күресуді емес, түсіну мен келісуді таңдаймын. Бір адамға жылы сөз айтып, қоршаған ортада тыныштық орнатайын.
Байланысты тараулар
Менің толғанысым
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?