Chapter 80
Lítið ríki, fámennt fólk
Original
小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Þýðing
Lítið ríki, fámennt fólk. Leyfðu svo margvíslegum verkfærum að veraónotuð, leyfðu fólki að meta lífið svo mikið að það færist ekki langt burt. Þó bátar og vagnar séu til, er enginn sem fer í þá; þó herbúnar stoðir séu til, er enginn sem stillir upp hersveit. Leyfðu fólki að snúa aftur til notkunar á knúningum. Njótandi sína eigin máltíðar, dýrðandi eigin föt, iðandi eigin heimili, unaði eigin siði. Ríki nágranna sést í skyndi, hljóð hanans og hundsins heyrast á milli, fólk doleður frá unaldri til elli án þess að hitta nágranna sína.
Djúp huglægni
Hvað fjallar þessi kafli um?
Þetta kafli lýsir draumi um einfalt samfélag með fáa íbúa, þar sem háþróuð tækni er ekki notuð, fólk fer ekki langt og lifir í algjörri sátt við sína eigin siði án þess að eiga samskipti við nágranna.
Hvernig tengist þetta mér?
Ég bý í flóknu samfélagi með sífelldum hávaða og streitu. Í djúpasta hjarta minna langar mig til einfaldleikans og náins tengsls við heimilið mitt.
Hvað ætti ég að gera í dag?
Ég ætla að einfalda einn hlut í lífi mínu í dag, kannski með því að nota ekki tækni í stuttan tíma og einbeita mér að nærværðinni.
Tengdir kaflar
Mínar huglægar
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?