Chapter 66

Hafið og Árin

江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。
是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。
是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。
以其不争,故天下莫能与之争。
Haf og stórar ár verða drottnar yfir öllum dölum vegna þess að þau liggja lágt, og þess vegna verða þau drottnar allra dalanna. Svo, ef þú vilt vera uppi yfir fólkinu verður þú að tala við það frá undirdyrgripum; ef þú vilt vera á undan fólkinu verður þú að setja þig á eftir því. Heilagur maðurinn er uppi en fólkið finnur engan byrði; hann er á undan en fólkið verður ekki fyrir skaða. Þess vegna elska heimsskjöldu hann en er ekki þreytt á honum. vegna þess að hann deilir ekki, getur enginn í heiminum keppt við hann.

Djúp huglægni

Hvað fjallar þessi kafli um?

Kafli 66 lærir okkur að haf og ár verða drottnar yfir dölum vegna þess að þau eru lágt og taka við öllu. Sá sem vill leiða verður að setja sig undir fólkið með orðum og á eftir því með gjörðum. Heilagur maðurinn kemur fram sem leiðtogi en fólkið finnur engan byrði né skaða. Þetta er vegna þess að hann keppir ekki og enginn getur unnið við hann.

Hvernig tengist þetta mér?

Ég hef lent í að reyna að sýna yfirburði mín eða vera á undan öðrum. En kafli 66 minnir mig á að sannur leiðtogi er sá sem setur sig í þjónustu annarra og er undirgefinn. Með því að vera í samkeppni skapa ég aðeins fordóma og spennu. Með auðmýkt get ég fundið sannan frið og farsæld í samskiptum við aðra.

Hvað ætti ég að gera í dag?

Áætlaðu í dag að taka aðeins eftir hvenær þú setur þig í fyrsta sæti og hvenær þú reynir að sýna yfirburði. Reyndu að setja þarfir annarra í fyrsta sæti og tala um eigin framlag með auðmýkt. Leyfðu öðrum að njóta sín.

Tengdir kaflar

Mínar huglægar

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →