Chapter 14
Տեսնելով չտեսնել
Original
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
Թարգմանություն
Խոր Մտորում
Ինչի մասին է այս գլուխը?
Այս գլուխը նկարագրում է Ճանապարհի էությունը, որը գերազանցում է մեր զգայարանների ընկալունակությունը. այն անտեսանելի է, անլսելի է, անշոշափելի է: Ճանապարհը գոյության միջև է և միջև, վերևից է և ներքևից, բայց երբեք չի դադարում լինել: Սա մեզ հիշեցնում է, որ իրականության մեջ կան իրողություններ, որոնք գերազանցում են մեր ըմբռնումը:
Ինչպե՞ս է դա կապված ինձ հետ:
Ես հաճախ մտածում եմ, թե ինչպիսի՞ ջանք եմ գործադրում տեսնելու համար այն, ինչ կա, մոռանալով, որ իսկական իմաստը թաքնված է տեսնելու և չտեսնելու միջև: Օրինակ, սիրո կամ կապի էությունը չես կարող ձեռք բերել վերլուծությամբ, այն զգացվում է սրտով: Սովորում եմ վստահել անտեսանելիին, ընդունել անիմաստ թվացող բաների խորը իմաստը:
Ի՞նչ պետք է անեմ այսօր:
Այսօր մի քիչ դանդաղիր և նայիր աշխարհին ոչ թե վերլուծելու, այլ ընդունելու հայեցողությամբ: Փորձիր լսել այն, ինչ ասվում է լռության մեջ, տեսնել տեսանելիի հետևում թաքնված ճշմարտությունը:
Առնչվող Գլուխներ
Իմ Մտորումը
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?