Fejezet 19

A szent elvetése, a bölcsesség elhagyása

绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以为文不足,故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。
A szent elvetése, a bölcsesség elhagyása – a nép haszna százszoros. Az emberség elvetése, az igazságosság elhagyása – a nép visszatér a gyermeki szeretethez és a hűséghez. A ravaszság elvetése, a haszon elhagyása – tolvajok és rablók nem léteznek. E három dolog mint írás nem elég, ezért legyen, amihez tartozhatnak: lásd az egyszerűt, öleld a nyerset, kevés az önzés, csekély a vágy.

Mély elmélkedés

Miről szól ez a fejezet?

Ez a fejezet azt tanítja, hogy a mesterséges erények és intellektuális címkék elvetésével az ember visszanyeri természetes jóságát és egyszerűségét, ami valódi harmóniához vezet.

Hogyan kapcsolódik hozzám?

Arra emlékeztet, hogy a társadalom által rám erőltetett elvárások és címkék helyett a belső, természetes értékeimre hagyatkozzam, ne a külső elismerés vagy anyagi haszon hajszolása vezéreljen.

Mit tegyek ma?

Ma válassz egy olyan tevékenységet, amelyet nem a haszon vagy a dicséret, hanem a tiszta öröm miatt teszel – például sétálj a természetben anélkül, hogy bármit is elvárnál tőle.

Kapcsolódó fejezetek

Az én elmélkedésem

Mit inspirál benned ez a fejezet? Hogyan alkalmazod?

Kérdezd Laotzut erről a fejezetről Teljes beszélgetés →