Kapitel 31

Woffe sin biese Werkzüch

夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
Gute Woffe sin biese Werkzüch, Unheils-Werkzüch. Alle Kreature hasse sie, un dodrum meide sie der, wo dem Dao folgt. Der Edle, wenn er im Friede lewe tut, da muss er die linke Site ehre; wenn er kriege tut, muss er die rechte Site ehre. Woffe sin biese Werkzüch, kene Werkzüch fürn Edle. Nur we er nix anners meeche ka, nutzt er sie. Ruhe un Stille is am beschte dodemit. Gewinne ohne Schöne mache, dodrum well mer kene Freid dodruff hawwe. Wer Freid am Töte hawwe dut, der ka nix erreiche in aller Welt. Für freudige Saache nemmt mr die linke Site, für trauriche Saache die rechte. Der untere General steht links, der ober General steht rechts. Das redd mer so, wie mr bei Begrabnisse rede dut. Wenn vill Leit getöt't sin, do mus mer mit Trauer un Klage dodruff gucke. Wenn mer gewunne dut im Kampf, do nemmt mr's op wie e Begrabnis.

Diif Nachtdenke

Worum geht's in dem Kapitel?

Das Kapitel 31 schwätzd iwwer Woffe als biese, ungliggsbringende Werkzüch. Der Weese Mensch solle sie nedd benutze, unn wenn's sei mus, solle mer's mit Ruhe un Demut dud. Gewunne ohne Schöne, ohne Freid dodruff. Wer Freid am Töte hawwe dut, ka nix Ordentliches in der Welt schaffe. Krieg muss behandelt werre wie e Begrabnis.

Wie hängt es mit mir zusamme?

Ich sieh', wie Woffe nix anderes sin als Werkzüch für Ungligg. Im Lebe kann ich au versuche, Konflikte ohni Gewalt zu lösche. Das kapitel erinnerd mich dodran, dass Ruhe un Stille oft besser sin als Aggression.

Was sollt ich hück Tue?

Hüt will ich versuche, jedwedere Streit oder Problem ohni Aggression zu beilege. Wenn ich mer ärgere, will ich deep Atem holle unn inne mich selwer beruhiche, bevor ich reagiere.

Verwandte Kapitel

Mein Nochdenke

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Fraach Laotzu iwwer des Kapitel Ganz Gespraach →