Chapter 66

Zašto rijeke i more vladaju svim dolinama

江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。
是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。
是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。
以其不争,故天下莫能与之争。
Zašto rijeke i more mogu postati vladarima svih stotina dolina? Zato što se mudro spuštaju ispod, stoga mogu postati vladarima svih dolina.

I stoga, tko želi biti iznad naroda, mora svojim riječima biti skroman; tko želi predvoditi narod, mora svoju osobu staviti iza.

I stoga sveti čovjek boravi na vrhu, a narod ne osjeća njegovu težinu; predvodi, a narod mu ne nanosi štetu. I stoga cijeli svijet s radošću gura naprijed i ne zamara ga.

Zato što se on ne natječe, nitko na svijetu ne može se natjecati s njim.

Duboko razmišljanje

O čemu se radi u ovom poglavlju?

Ovaj odlomak govori o snižavanju i poniznosti kao temeljnim načelima vodstva. Rijeke i more vladaju dolinama jer se spuštaju ispod njih, prihvaćajući sve vode u sebe. Mudri vođa koji želi biti iznad mora govoriti skromno, a tko želi predvoditi mora staviti sebe iza. Tako sveti čovjek vlada a da narod ne osjeća teret, i svi ga rado prihvaćaju. Budući da se on ne natječe, nitko se ne može natjecati s njim.

Kako se to odnosi na mene?

Ovaj odlomak me podsjeća da istinsko vodstvo ne dolazi kroz dominaciju ili natjecanje, već kroz poniznost i služenje drugima. U mom životu, bilo da se radi o obitelji, poslu ili zajednici, vidim koliko je važno staviti potrebe drugih ispred vlastitih i govoriti skromno, a ne hvalisavo. Ovaj princip me uči da pravo postignuće dolazi kada drugi osjećaju da ih podupirem, a ne da ih tlačim.

Što bih trebao/la danas učiniti?

Danas ću slušati više nego govoriti, promatrati više nego djelovati, i kada osjetim potrebu za kontrolom ili priznanjem, sjetit ću se spustiti se poput rijeke koja teče prema dolini, prihvaćajući druge bez osude.

Povezana poglavlja

Moja refleksija

Što vas ovo poglavlje inspirira? Kako ćete ga primijeniti?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →