Chapter 22

Pristanak

曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。
Pristankom se postiže cjelina, savijanjem se postiže ispravnost, udubljenjem se postiže punoća, istrošenošću se postiže obnova, malenjem se postiže dobit, a mnoštvom se postiže smetenost.
Zato svetac drži Jedno kao uzor za sve pod nebom. Bez samopokazivanja biva rasvijetljen, bez samouvjerenosti biva istaknut, bez samohvaljenja stječe zasluge, bez samouzdizanja biva trajan.
Samo jer ne natječe se, nitko pod nebom ne može se natjecati s njime. Starodrevna izreka 'pristankom se postiže cjelina' - zar su to prazne riječi? Zaista se cjelina vraća onome tko ju je prihvati.

Duboko razmišljanje

O čemu se radi u ovom poglavlju?

Ovo poglavlje govori o dubokoj mudrosti paradoxâ - kako nam prianjanje uz manje zapravo donosi više, dok nam hvatanje za više donosi samo zbrku. Svetac, držeći se Jednog, ne treba se natjecati jer je njegova unutarnja cjelovitost dovoljna. Pobjeda ne dolazi kroz borbu, već kroz prianjanje uz prirodni tok stvari. Starci su znali da onaj tko se savije ne lomi se, tko se udubi pun je, tko prihvati manje dobiva više.

Kako se to odnosi na mene?

U mom životu, često se osjećam kao da moram dokazivati svoju vrijednost - isticati se, naglašavati svoje uspjehe, držati kontrolu. Ali ovaj odlomak me podsjeća da je prava snaga u pristanku, u popustljivosti koja nije slabost već mudrost. Kada prestanem gurati i pokušavam kontrolirati, otvaram prostor za neočekivane mogućnosti koje rigidnost nikada ne bi dopustila.

Što bih trebao/la danas učiniti?

Danas ću odabrati jednu situaciju u kojoj osjećam potrebu za kontrolom ili dokazivanjem i umjesto toga ću prakticirati prihvaćanje - ne kroz predaju, već kroz otvorenost za tok života kakav jest. Gledat ću što se događa kada prestanu gurati.

Povezana poglavlja

Moja refleksija

Što vas ovo poglavlje inspirira? Kako ćete ga primijeniti?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →