Capítulo 51
O Tao xera, a virtude nutre
Orixinal
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Tradución
Reflexión Profunda
De que trata este capítulo?
Este capítulo describe como o Tao crea todos os seres e a virtude os nutre e protexe. Cando crean, non posúen; cando actúan, non se adxudican mérito; cando medran, non dominan. Esta actitude de desinterés total é a 'virtude profunda'.
¿Como se relaciona comigo?
Reconozco que cando fago algo bo, a miña mente busca recoñecemento ou tem unha expectativa de que as cousas sexan como eu quero. Esta ensinanza mostrame un modelo de acción desinteresada onde o facer ben é suficiente en si mesmo.
Que debería facer hoxe?
Hoxe vou facer algo bo sen esperar nada a cambio: un servizo, un favor ou un acto de bondade sen mencionarllo a ninguén. Vou facelo como o Tao fai: en silencio, sen buscar多谢.
Capítulos relacionados
A miña reflexión
¿Que che inspira este capítulo? Como o aplicarás?