Capítulo 26

O peso é a raíz da lixeireza

重为轻根,静为躁君。
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
O peso é a raíz da lixeireza, a quietude é a señora da axitación. Polo tanto, o santo anda todo o día sen separarse das súas provisións. Aínda que ten vistas gloriosas, permanece sereno e transcendente. Como pode un señor de dez mil carros tratar o mundo con lixeireza? A lixeireza perde a raíz, a axitación perde a señora.

Reflexión Profunda

De que trata este capítulo?

Este capítulo ensina que a gravedade e a quietude son os fundamentos da estabilidade. O sabio sempre se mantén centrado e non se deixa levar pola frivolidade. A lixeireza e a pressa fan que perdamos a nosa base e o noso control.

¿Como se relaciona comigo?

Reconozo que moitas veces teño agardado por momentos de calma cando me sinto axitado. Cando me deixo levar pola presión do día a día, perdo o meu centro. Necesito cultivar esa根基 máis profunda na miña vida cotiá.

Que debería facer hoxe?

Hoxe vou comezar cada hora cunhas dúas respiracións fondas para manter a quietude interior, especialmente cando as circunstancias externas intenten desestabilizarme.

Capítulos relacionados

A miña reflexión

¿Que che inspira este capítulo? Como o aplicarás?

Pregunta a Laotzu sobre este capítulo Conversa completa →