Chapter 15

Eŋŋɛ anɔ yɛlɔi a wɔpo o

古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容:
豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客,涣兮若冰之将释,敦兮其若朴,旷兮其若谷,混兮其若浊。
孰能浊以静之徐清?孰能安以久动之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
Ne eŋŋɛ anɔ yɛlɔi a wɔpo o, wɔle tei be lɔ̃, suomɔ kɛ ŋmaami nɛ. Eŋŋɛ a le tei be lɔ̃ o, wɔ kɛ e nɔɔ̃ fɛ o: Afɛɛ̃ hɛ̃ lɛ e dzi le o kɛ e nɛɛ̃ lɛ̃, fɛɔ̃ fɛ lɛ e yɛ̃ yiŋ le o, nuu fɛ lɛ e nɔɔ̃ sɛ̃, kpɔ̃kpɔ̃ fɛ lɛ e bɔliŋ bɔ̃, tɛɛ̃ fɛ lɛ e bɛ̃kpɛ tsu, dᴐɔ̃ fɛ lɛ e sᴐmaa, kɛlᴐ̃ fɛ lɛ e bᴐɔ̃. Ɔ le a bᴐɔ̃ lɛ e fa kɛ tei o? Ɔ le a ko lɛ e taa mᴐɔ̃ lɛ e yᴐ̃ o? Nɛ e po o a nɔ̃ lɛ e taa bᴐɔ̃. Eŋŋɛ a nɔ̃ lɛ e taa bᴐɔ̃ o, e kɛ lɛ e taa lᴐ̃i kɛ bu.

Sulemɔ Bɔ Bɔ

Asafoatsɛ ni hewalɛ ŋmɛi?

Ga eŋŋɛ lɔ̃e kɛ anɔ yɛlɔi a wɔpo o wɔ a wɔ lᴐ̃i wɔ wɔ̃ lᴐ̃i be lɔ̃ mᴐɔ̃. Wɔ fɛ tei be lɔ̃ lɛ e nɔɔ̃ fɛ, lɛ e fa bᴐɔ̃ o lɛ e bᴐɔ̃ lᴐ̃i a lɛ a tᴐɔ̃ lɔ̃i.

Emi ŋmɛ lɛ mii gbɔɔ?

Mᴐɔ̃ mᴐ̃ e kɛ a mᴐ̃ taa lᴐ̃i be lɔ̃ fɛ, mᴐ̃ lᴐ̃i lɛ e fɛ tei be lɔ̃ lɛ e suomɔ lᴐ̃i tei sᴐmaa.

Ŋɛ mii wɔ kɛlɛ gbɛ?

Mᴐɔ̃ mᴐ̃ e taa lᴐ̃i bᴐɔ̃ lɛ mᴐ̃ e bᴐɔ̃ fᴐ̃ɔ̃ kɛ tei tei lɛ mᴐ̃ e bᴐɔ̃ nᴐɔ̃ nᴐɔ̃.

Asafoatsɛ Lɛ Kɛ Gbɔɔ

Mii Sulemɔ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →