Chapter 5

Neamh agus Talamh Gan Trócair

天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
Níor annamh neamh is talamh, is é sin, is cuma leo gach rud. Is cosúil go ndéanann siad straw dogs de gach áitheán beo. Níor annamh naoimh chomh maith, is cuma leo gach saoránach. An n-ídíonn neamh is talamh an té atá eatarthu mar荆? Tá siad folamh ach nach ndearna siad, áfach, is mó a tháirgtear nuair a bhogann siad. Níl an iomarca cainte ann, caithfear í a bheith thar a bheith. Tá sé níos fearr buanú sa lárphointe.

Machnamh domhain

Cad a bhfuil sa chaibidil seo?

Insíonn an chéim seo go bhfuil neamh agus talamh neamhchneasta, nach ndéanann siad idirdhealú idir aon rud. Sa chaoi chéanna, tá naoimh neamhchneasta freisin. Úsáideann an séitheoir an chéad chás mar mheafar: tá sé folamh ach nach bhfuil sé briste, agus bíonn níos mó á tháirgeadh aige nuair a ghluaiseann sé. Mar sin, má labhraíonn tú ró-mhó, gearrfar thú; tá sé níos fearr fanacht sa lár.

Conas a bhaineann sé liomsa?

Foghlaimím go gcaithfidh mé an ródhícheangal a bheith agam i mo chuid cinnteoireachta. Ní gá dom idirdhealú a dhéanamh idir duine amháin agus duine eile. Tá sé tábhach go gcloím le m'fhéináireacht, go mbím folamh agus oscailte do gach duine.

Cad ba chóir dom a dhéanamh inniu?

Inniu, bainim úsáid as níos lú focal agus ligim dom féin bheith folamh. Nuair a bhím i mbun díospóireachta, stopaim agus breathnaím siar i mo lárphointe, áfach, aird a choimeád ar an gcuid eile.

Caibidlí gaolmhara

Mo mhachnamh

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →