Chapter 42
Il Domini al nasc il un
Originâl
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Traduzion
Riflesion Profonde
Di voir chest capitul?
Cheste tavele e conte il principi de creazion: il Domini al nasc il un,ilu un i dos, i dos i tres, i tres dutis lis robis. Dutis lis robis a pigjin il Ombrîr e il Lûc, il Yin e il Yang, e la lor union e je l'armonie. Il capitul al è un prinçipi simpri, che chel che al è violint no puesore, che chel che al è superiôr al è plui grant par chel che al è simpri simpri, il Domini, chel che al è stât cussì
Ce ai a ve che cun mi?
Chest capitul al è come il print di dut. Al me ricuarde che, come dut chest al è stât un, che a la fin dut al tornarà un. La violenze, la superbie, no àn loc tal Domini. Ogni robâ e ogni perdude a è une rotazion, dome che chel che al diminuìs al è chel che al cresse, e chel che al cresse al è chel che al diminuìs.
Ce veso di fâ vuê?
Oggi o impararai di acetâ chel che al ven — une perdude, un guadangn, une robe plene — cussì come chel che al è stât simpri. Ognidune al è une part dal flâssime dal Domini, e come tale o lassarai che al passe par mi, simpri cussì.
Chapters colegadis
La mee riflession
Ce ispire chest capitul? Come aplicarat?