Chapter 29
Il mont come vasç sacri
Originâl
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
Traduzion
Par vê, cualchivolte si va avant, cualchivolte si si seguit; cualchivolte si soflache tiè, cualchivolte si soflache fresse; cualchivolte si è fuerts, cualchivolte si è flacs; cualchivolte si è sgjart, cualchivolte si è ruinât.
Dispès il sant omu al à simpri di jessi lontan dai ecessis, de lujoŗrie, dal tròp.
Riflesion Profonde
Di voir chest capitul?
Chest capitoł抽 è su la nature dal mont e su la maniere juste di interagî cun lu. Al dîs che il mont nol è cualcosa che si pues plasmâ o controlâ cu la force. Chel che al prove a modificalu al lu destrui, e chel che al lu vole simpri tignî firt al lu pierd. Il mont al è un vasç sacri che al sta ben simpri cussì come al è. La natura e la esistence a àn lis lôr proprie direzions: cualchi-volte siore, cualchi-volte siere; cualchi-volte cjale, cualchi-volte modeste. Il sant omu al sa di no stâ mai a lis simpri estremitâts.
Ce ai a ve che cun mi?
Daspò che o sin me, chest capitoł抽 al è un argugnament fòrt cuntre la vanitât dal controll. O sin simpri stait une persone che e vole controllâ dut: il so lavôr, lis relazions, il futûr. Ma chestè amonizion e ven a dî che la realtât e je plui grande di nestrevol intenzions. O imparai a lasâ simpri plui spazi al fluss dal fats, cognossint che la pluipart des尉 aferns no le considerave, e che la vite e à la proprie direzion.
Ce veso di fâ vuê?
Ogni dì, o prossarài a lasâ jessî un pensîr o un fat che o vuei controllâ, e o lu osservarài cence intervenî. Invezit di modificâ o fâ pressiôn, o stassarài simpri plui in silenzi, permitint aes direzions naturâls di mostrâsi. Chest me aiutarà a sintî plui pês e serenitât intes复杂sitâts de vite.
Chapters colegadis
La mee riflession
Ce ispire chest capitul? Come aplicarat?