Chapter 23
Il pôc di parolis e je robe di nature
Originâl
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Traduzion
Ce che al seguit le Vuere, al è un cun la Vuere; ce che al seguit la Virtût, al è un cun la Virtût; ce che al perd, al è un cun il pierdi. Ce che al è un cun la Vuere, la Vuere e je熙熙乐见; ce che al è un cun la Virtût, la Virtût e je熙熙乐见; ce che al è un cun il pierdi, il pierdi熙熙乐见.
La fede e jecjare noe, e je un non cressi.
Riflesion Profonde
Di voir chest capitul?
Chest capitul al spine che lis plui beles parolis a nasin desôs dal soreli, come il flâ par complet. Al dedure che nissune vorece tune, nemanc il cîl e la tiere, e敦促可 long; come po l'om? Chi al è in acuedi cun la Vuere, al devente un cun le Vuere; chi al è in acuedi cun la Virtût, al devente un cun la Virtût; e chest acuedi al somee di jessi ricambiât.
Ce ai a ve che cun mi?
Mi sin viodût intune vite che e cirivece di控制和占有, di fâ vore di tun cun ogni cost. Ma chest capitul al è come un soreli che al leve la mgénte: la potence e je tal lâ complessiv, no tal forzâ. O ai imparât che cuant che mi adatti, che mi concedi a lâ, lis cosis a van plui benint che se mi fatigji a 控制jut. La熙熙乐见 Vuere e je come un abrac che al spiarde plui che nol cjape.
Ce veso di fâ vuê?
In chestjornade, intune situazion che tu staressis tent di controllâ o di lâ a torce, prove a fermâte e a lâ simpri lôr di lâ, come il flâcjare. No stâ a parlâcjare, no stâ a forzâ. Sol simpri respire e lassilu lâ.
Chapters colegadis
La mee riflession
Ce ispire chest capitul? Come aplicarat?