Chapter 70
Mín orð eru løtt at vita
Original
言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。
知我者希,则我者贵。是以圣人被褐怀玉。
Týðing
Djúp hugsing
Um hvat er henda kaflin?
Hetta frágreiðingin sigur, at míni orð um Tao eru einføld og løtt at fylgja, men fólk skulu ikki fáa tey. Tey hava eina ætlan og eitt uppruna, men fólk vita ikki hetta. Tí fáa teir ikki hugsan mína. Teir sum vita meg eru fáir, og teir sum fylgja meg eru dýrbarir. Tí er tann vísi maðurin einfaldur uttanfyri, men hevur gersemi innanfyri.
Hvussu tengist hann mær?
Eg síggi meg sjálvan í hesum. Oftani leiti eg eftir fløktum loysnum, tá ið tað einfølda er best. Eg føli meg sum tann vísi við grovt tøy - uttanfyri simple, men innanfyri royni eg at dyrka djúpan skilnad. Tí føli eg meg ofta valdsfrælsan frá øðrum, men friðað við meg sjálvan.
Hvat skal eg gera í dag?
Í dag royni eg at velja einføldu loysnina framman fyri tað fløkta. Eg hugsi um, hvat eru míni sannu gersemi, og verði meiri varugur við tað, sum eg beri innanfyri meg. Eg tala minni og hlýdi meira.
Skyldugir kaflar
Mín hugsing
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?