فصل 60
اداره کشور بزرگ
متن اصلی
治大国若烹小鲜。
以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
ترجمه
اداره کشور بزرگ همچون پختن ماهی کوچک است (باید کم دستکاری کرد).
با راه (تائو) بر جهان حکومت کن، آنگاه ارواح نیروی خود را از دست میدهند.
نه اینکه ارواح بینیرو شوند، بلکه نیرویشان به مردم آسیب نمیزند.
نه تنها ارواح به مردم آسیب نمیزنند، بلکه فرزانه نیز به مردم آسیب نمیزند.
چون این دو به هم آسیب نمیرسانند، فضیلت در میان آنان جمع میشود.
با راه (تائو) بر جهان حکومت کن، آنگاه ارواح نیروی خود را از دست میدهند.
نه اینکه ارواح بینیرو شوند، بلکه نیرویشان به مردم آسیب نمیزند.
نه تنها ارواح به مردم آسیب نمیزنند، بلکه فرزانه نیز به مردم آسیب نمیزند.
چون این دو به هم آسیب نمیرسانند، فضیلت در میان آنان جمع میشود.
تعمق ژرف
این فصل درباره چیست؟
این باب درباره حکومت با کمترین دخالت است، مانند پختن ماهی که با دستکاری زیاد از هم میپاشد. همچنین به هماهنگی میان نیروهای طبیعی و انسانی اشاره دارد.
این چه ربطی به من دارد؟
به من یادآوری میکند که در روابط و کارها، با دخالت زیاد و کنترلگری، همه چیز را خراب میکنم. بهتر است اعتماد کنم و بگذارم جریان طبیعی پیش برود.
امروز چه باید بکنم؟
امروز، در یک موضوع که معمولاً کنترل میکنم، دست نگه دارم و بگذارم دیگران خودشان تصمیم بگیرند.
فصلهای مرتبط
تعمق من
این فصل چه الهامی به شما میدهد؟ چگونه آن را به کار خواهید بست؟