فصل 24
آن که بر پا میایستد، نمیپاید
متن اصلی
企者不立,跨者不行。自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。
其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处。
其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处。
ترجمه
آن که بر پا میایستد، نمیپاید؛ آن که گامهای بلند برمیدارد، راه نمیرود. خودنما روشن نیست، خودپسند آشکار نیست، خودستا شایسته نیست، خودبزرگبین پایدار نیست.
اینها در راه داو، چون خوراک اضافه و رفتاری زائدند و همه از آنها بیزارند. از این رو، اهل داو در آنها جای نمیگیرد.
اینها در راه داو، چون خوراک اضافه و رفتاری زائدند و همه از آنها بیزارند. از این رو، اهل داو در آنها جای نمیگیرد.
تعمق ژرف
این فصل درباره چیست؟
این باب میگوید که خودنمایی و تکبر نه تنها به موفقیت نمیانجامد، بلکه باعث ناپایداری و بیزاری دیگران میشود. اهل داو از این رفتارهای زائد دوری میکنند و به سادگی و فروتنی روی میآورند.
این چه ربطی به من دارد؟
گاهی برای دیده شدن، بیش از حد تلاش میکنم و خود را به رخ میکشم. اما این باب یادآور میشود که چنین رفتاری مرا از مسیر درست دور میکند و باعث میشود دیگران از من رویگردان شوند. بهتر است با تواضع و آرامش پیش بروم.
امروز چه باید بکنم؟
امروز، در یک جمع، از تعریف از خود یا برجستهسازی دستاوردهایم خودداری میکنم و به دیگران اجازه میدهم تا درخشش خود را نشان دهند.
فصلهای مرتبط
تعمق من
این فصل چه الهامی به شما میدهد؟ چگونه آن را به کار خواهید بست؟