Chapter 68

अच्छा सिपाही युद्ध नै करदा

善为士者不武,善战者不怒,善胜敌者不与,善用人者为之下。
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
अच्छा सैनिक हथियार नै चलावे दै, अच्छा लड़ाका गुस्से में नै आवे दै, जेहड़ा दुश्मन नूँ हरावे दै ओ ओ नै मिले दै, जेहड़ा दूसरैं नूँ काम में लेईश ओ ओहनैं सेठा रहे दै।

एह नै कहंदा चै नै लड़ने दी ताकत, एह नै कहंदा चै दूसरैं दी ताकत काम में लैना, एह नै कहंदा चै पुराने ज़माने दी सबसें बड़ी हुकूमत।

गहरी सोच

ऐ चैप्टर बारे में क्या ऐ?

ई अध्याय बात करदा चै कि सच्ची ताकत लड़ाई में नै दै, बल्कि लड़ाई नै करने में दै। अच्छा सैनिक हथियार नै चलावे दै, अच्छा लड़ाका गुस्से में नै आवे दै। जे दुश्मन नूँ हराना चाहीश ता ओहनैं लड़ने दी ज़रूरत नै दै। दूसरैं दी ताकत काम में लैनी चाहीश ता ओहनैं सेठा रहना चाहीश। ई नै लड़ने दी सबसें बड़ी ताकत कहंदा चै।

एह मेरे कन्ने किवें संबंधित ऐ?

मैं अकसर लड़ाई करने दी कोशिश करदा हों, चाहे ओ बातचीत दी हो या दफ्तर में। पर ई अध्याय मुझे बतंदा चै कि जे मैं शांत रहूँ ता मैं जीतूँगा। गुस्से में बात करीश ता मैं हारूँगा।

What should I do today?

आज जे क्सै मेरे साथ बुरा करे या मुझे गुस्सा करे, मैं शांत रहूँगा। गुस्सा काबू में रखूँगा और समझदारी से काम लूँगा। बच्चैं नैं डांटने की जगा हंस के बात करूँगा।

संबंधित अध्याय

मेरी सोच

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →