Kapitel 36
Um zusammenzuziehen
Original
将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
Übersetzung
Um zusammenzuziehen, muss man zuvor ausdehnen. Um zu schwächen, muss man zuvor stärken. Um zu stürzen, muss man zuvor erheben. Um zu nehmen, muss man zuvor geben. Das nennt man das verborgene Licht. Das Sanfte und Schwache besiegt das Harte und Starke. Der Fisch darf nicht die Tiefe verlassen; die wirksamen Werkzeuge des Staates darf man nicht zur Schau stellen.
Tiefe Reflexion
Worum geht es in diesem Kapitel?
Dieses Kapitel offenbart das Prinzip der Gegensätze: Jede Aktion enthält ihr Gegenteil im Verborgenen. Es lehrt, dass Sanftheit und Demut stärker sind als offene Macht, und dass man seine Stärke nicht zeigen soll.
Was hat das mit mir zu tun?
Es erinnert mich daran, dass ich in Konflikten nicht sofort reagieren muss. Indem ich nachgebe oder warte, kann ich oft mehr erreichen als durch Widerstand.
Was soll ich heute tun?
Heute übe ich mich in Zurückhaltung: Wenn jemand mich provoziert, antworte ich sanft oder schweige, statt mich zu verteidigen.
Verwandte Kapitel
Meine Reflexion
Was inspiriert dich an diesem Kapitel? Wie wirst du es anwenden?