Chapter 81

Om sannhet og gavmildhet

信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
Sandfærdige ord er ikke smukke; smukke ord er ikke sandfærdige. Den gode strides ikke; den der strides er ikke god. Den vise søger ikke at vide alt; den der vil vide alt er ikke vis.

Den vise samler ikke rigdomme. Jo mere man giver til andre, jo mere får man; jo mere man deler med andre, jo mere ejer man.

Himmelvejens natur er at gavne uden at skade; den vise menneskes vej er at handle uden at kæmpe.

Dyb refleksion

Hvad handler dette kapitel om?

Dette kapitel taler om forskellen mellem ægte sandhed og tom pral. Sande ord behøver ikke være smukke, og smukke ord er ofte falske. Den der virkelig er god, har ikke brug for at forsvare sig med ord. Ægte visdom kommer ikke fra at samle viden, men fra at forstå det væsentlige. Kapitlet fremhæver også, at den vise ikke akkumulerer rigdom, men deler gavmildt med andre – og derved bliver rigere, ikke fattigere.

Hvad har det med mig at gøre?

I mit eget liv genkender jeg fristelsen til at imponere med smukke ord eller at forsvare mig selv, når jeg føler mig truet. Jeg lægger ofte mærke til, hvordan jeg instinktivt søger at samle mere til mig selv – viden, anerkendelse, ting. Dette kapitel minder mig om, at min sande rigdom ligger i min evne til at give og tjene andre, ikke i hvad jeg akkumulerer.

Hvad bør jeg gøre i dag?

I dag vil jeg praktisere ærlighed i min kommunikation – hellere sige en enkel sandhed end en velforarbejdet løgn. Jeg vil også søge efter én mulighed for at give noget væk eller hjælpe en anden uden forventning om noget tilbage.

Relaterede kapitler

Min refleksion

Hvad inspirerer dette kapitel i dig? Hvordan vil du anvende det?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →