Chapter 15

Аваллăхĕн вĕренӳçĕсем

古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容:
豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客,涣兮若冰之将释,敦兮其若朴,旷兮其若谷,混兮其若浊。
孰能浊以静之徐清?孰能安以久动之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
Аваллăхĕн вĕрентсе ĕçлекенсем вăйлă та çăвăхлă, пăхса пĕлме çăвă. Вĕсене пĕлсе тĕкĕртерейĕç — çăвăнпах вĕсене çапла каласа парайĕç:\n\nВăл çăвăçлă пултарайĕç — хĕлле юхăмлă юхăма хирĕç вырăна пăхăннă пек; Вăл пăшăрхăнса тăнă — пĕррехĕнче аякри çăвă çăвăхсене те пăшăрхăннă пек; Вăл паллă пултарайĕç — сĕнĕ çăвă çăвăхĕн пек; Вăл пурнăçĕ çăвăрăннă — пăр пурăннă пек; Вăл çăвăх пултарайĕç — пĕрре вăл çăвăхлăхĕнче; Вăл тĕрĕс пултарайĕç — пĕрре вăл пăрăнăвăнче.\n\nСирĕнчен кам çăвăрăннă çăвăрăнма пултарать та çеçĕнчех пак çăвăрăнĕпӳ? Кам çăвăнăн аваллăхĕнче тытăнса пурӑнма пултарать та çеçĕнчех пăрăнăвă пăрăнĕпӳ? Çăвăн хăлăхĕ тытса пăрахнă çăвă çăвăхне вăл кăмăлланă. Çăвăнпах çăвă çăвăхлă пулмасăр çăвă çăвăрăнĕпӳ.

Тарăн шухăшлани

Ку глава мӗн пирки?

Ку глава аваллăхĕн вĕренӳçисен паллисене каласа паять. Вĕсем пăшăрхăнăвлă, тĕрĕс, çăвăхлă, пăрăнăвлă пулнă. Вĕсем çăвăрăннине те пĕлнĕ, тытăннине те пĕлнĕ. Çăвăнпа вĕсем пĕрре çăвă пултарайĕç.

Çывăх пайсем

Манăн шухăшлани

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →