Kapihtulu 29

Mama'tira' Para Ufan Ahahom Giya Tano'-ña

将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
Mama'tira' na mama'tira' para ufan ahahom giya tano'-ña yan para ufan cho'gue, ti hafa un guinaha para ufan mataitai este. Este na tano' ginin as Yu'us, ti siña umachogue. Mañaina' na ufan cho'gue, manlalago'. Mañaina' na ufan chumuli', manpisui'.

Påra siempre este na tano' umichachile' siempre;go, ya todo siempre mannina'. Ti siempre todo manmahâttit, ya ti siempre todo manmamåtto. Ti siempre todo manmås kâtga, ya ti siempre todo manmam咪ik-咪ik. Ti siempre todo manmafa'ås, ya ti siempre todo manmagåsgås.

Yanggen estori, låhi ni u cho'gue este na tano' ti ha nåna' este siha: ti u cho'gue este na tano' gi mås halom-ña, ti u cho'gue gi mås dikiki'ña, ti u cho'gue gi mås nåna'-ña. Ha nåna' este siha hit: este na mås halom, este na mås dikiki, este na mås mannana'.

Maolekña na Sinangåne

Håfa sinisiente este na kapitulo?

Este na chapter ha esplika na ti siña maprohibi este na tano'. Todo påra siempre manmahuågua siempre;go, ya mannina'. Yanggen humåhåsaga hit para umachogue este na tano', ti ta singåhulå-ña. Ti siña umachogue i tano' komu un na'ån-ña as Yu'us, ya para siempre manlalago' este siha na måtira' na para ufan cho'gue.

Håfa koneksion-ña yan guåhu?

Guåhua ha' ya para siempre yo, komo i tåtdåddon-ko, ti ha nåna' yo' para hu cho'gue i che'cho'-ko gi mås halom-ña. Hu tungo' na ti siña yo' umachogue todo i mundo, ya ti siña yo' umachogue iyon-ko che'cho'. Ti siña yo' humåhåsaga para umahålo todås iyon-ko påtgon-ko yan iyon-ko hilo'. Hu tåsgong para hu chile' iyo-ko esta gi minsa giya mås dångkol-ña. Ti siña yo' humåhåsaga para hu fåhås iyon-ko che'cho' yan iyon-ko famagu'on. Todo mås dångkol yanggen hu nåna' este siha na mås halom, mås dikiki, yan mås nåna'.

Håfa para bida-hu på'go?

Put Este na ha'ån, hu satmiti' mås mås halom-ko na hilo' yan mås mås dikiki'-ko na hilo'. Hu chine' iyo-ko påtgon para ti ufan chule' mås kuantu siha gi che'cho'-ko. Yanggen guiya yo' para humåhåsaga para hu cho'gue påra siempre i mås mås halom, ti hu nåna'. Hu chile' iyo-ko esta gi minsa giya mås mannana'-ña.

Mås Dines na Kapihtulu

I Yo-ña na Pinadeha

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Häläi Laotzu Pot Esti na Kápitulu Todu i chat →