Kapihtulu 20

I Linña' Na' Dinisfaha

绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Na' disfaha i linñå-ñå, ti un molesta. I para umåt kontra i para ampos, tåya' hilacha ni' ina'ña'. I ma'åseg kontra i ma'chåhwa, tåya' dikiki ni' ina'ña'. I taotao siña manmamega, lao ti un di ina' i ni' mamesena.
I manman nena giya hålom tåsi, manmafatfot, manmaolek. Yo'guaha, ti hafa ni' ina'ña, på'go gi halom tåsi.
I manman taotao, matåtåya hiyong; yo'guaha, ti hafa.
Siña hu fanggimen, lao ti un fåtångan nu hafa!
I taotao ni' manengheng, manhasso gotdinu; yo'guaha, ti manhasso.
I taotao ni' mandikike', manhasso dikikiu; yo'guaha, manhasso måtå.
Manmapåtgo komu i tåsi, manmahålang komu i håni' ni' ti manparås.
I manman taotao, ginin hafa siña manmaolek; yo'guaha, ti ginin hafa manmaolek.
Yo'guaha lahi, ti komu i otro, lao guaha tåya' maolek-ña. Lao yo'guaha, ti komu i otro, sa' yo'guaha ilek-ña hao maolek i na'fen.

Maolekña na Sinangåne

Mås Dines na Kapihtulu

I Yo-ña na Pinadeha

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Häläi Laotzu Pot Esti na Kápitulu Todu i chat →