Kabanata 60
Pagdumala sa Dagko nga Nasud
Orihinal
以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
Paghubad
Kon ang dalan mohimo sa kalibotan, ang mga kalag wala na makabuhat og kadaot. Dili kay wala nay kusog ang mga kalag, kondili ang ilang kusog dili na makadaot sa katawhan. Dili lang gyod nila makadaot ang katawhan, kondili ang amo usab dili makadaot. Kay kon walay usa nga makadaot sa lain, ang kadato mobalik sa tanan.
Halapdon nga Pag-ambit
Unsa man kabahin niining kabanata?
Gitudlo sa kapitulo 60 nga ang pagdumala sa dagko nga nasud dili dapat komplikado—sama sa pagluto og gamay nga isda nga dili kinahanglang balibaron. Kon ang mga magbubuhat sa nasud mogamit sa husto nga dalan, bisan ang mga puwersa nga dili makita makabuhat og maayong resulta. Kon ang tanan mogama og maayo, walay makatanyag og kadaot.
Giunsa kini kalabut sa ako?
Sa akong kinabuhi, makakita ko kon giunsa pagkadako sa kalibutan sa trabaho, school, o komunidad. Kon ako mismo mogama og maayo ug mopasidaan sa uban, dili lang ako ang makabenipisyo kondili ang tanan sa palibot nako. Ang mga butang dili kinahanglang komplikado aron makabuhat og maayong resulta.
Unsay akong buhaton karon?
Karon, pagsulay og gamay nga butang nga dili ko komplikado—pagsulod sa akong trabaho o school nga adunay hustong panghunahuna, nga dili ko balibaron ang akong kaugalingon og uban. Ipamati ang hustisya sa tanan nga akong masugat.
May Kalabutan nga mga Kapitulo
Akong Pag-iban-ag
Unsay gi-inspire niana kanimo? Giunsa nimo paggamit?