Chapter 27

Sira nyɔgɔnen laban tɔ ye

善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
A ka sira fɛli ye: a ma ta bɛ sen ye, a ma ta bɛ kɔnɔ ye, a ma ta bɛ hakɛ hakɛ ye, a ma ta ta nyɛ sababu ye. A ka jamana fɛli ye: a ma ta bɛ jate ye, a ma ta bɛ lankɛ ye, o waati a bɔli tɛ. A ka sɛmɛli fɛli ye: a ma ta bɛ kɛtɛ ye, o waati a sɛmɛ tɛ. Wa min ye bɔli tɛ, o bɔli ye; wa min ye sɛmɛ tɛ, o sɛmɛ ye. Santigi ma ta bɛ banakɛ bɔ ye, o ye dugukolo lafama ye. O ma ta bɛ mɔgɔ kɛ ye. O y'a kɛ senkɛbɔ ye. O ye sira fɛli ye. O tɛ, wa o ma ta bɛ sira fɛ ye. N'o se ka jate, wa o y'a fɛli ye. O tɛ, wa o ma ta bɛ hakɛ hakɛ ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye. O tɛ, wa o ma ta bɛ hakɛ hakɛ ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye. O tɛ, wa o ma ta bɛ hakɛ hakɛ ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye. O tɛ, wa o ma ta bɛ hakɛ hakɛ ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye.

Miirili Jɛlen

A daminɛ ye?

Bɔli tɛ, wa o bɔli ye. Sira fɛli ye, a ma ta bɛ sen ye. Hakɛ fɛli ye, a ma ta bɛ nyɛ sababu ye. Jate fɛli ye, a ma ta bɛ lankɛ ye. Sɛmɛli fɛli ye, a ma ta bɛ kɛtɛ ye. O ka taamuyɛ ye, a ma ta bɛ jate ye, a ma ta bɛ hakɛ hakɛ ye. O y'a fɛ ka jate, a ma ta bɛ nyɛ ye, wa a y'a fɛ ka hakɛ, a ma ta bɛ hakɛ ye. O y'a fɛ ka hakɛ, a ma ta bɛ hakɛ ye, wa a y'a fɛ ka hakɛ, a ma ta bɛ hakɛ ye. O y'a fɛ ka hakɛ, a ma ta bɛ hakɛ ye, wa a y'a fɛ ka hakɛ, a ma ta bɛ hakɛ ye.

A bɛ kɛ sira mo?

Nyonya ye n'ka fɛ. A bɛ n'ka fɛ, n'ka sira fɛli ye. A ma ta bɛ hakɛ hakɛ ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye.

Mun bɛ kɛ tile nin na?

Bɔli tɛ, wa o bɔli ye. A bɛ n'ka sira fɛli ye. A ma ta bɛ sen ye, a ma ta bɛ kɔnɔ ye. O tɛ, wa o ma ta bɛ hakɛ hakɛ ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye. N'o se ka hakɛ, wa o y'a fɛli ye.

Sira Sɛgɛsɛgɛ

Kunnafoniya

Sira daminɛ aw bɛ? Ayan na aw bɛ kɛ sira fɔ?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →