Chapter 81
Правільныя словы — не прыгожыя
Арыгінал
信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
Пераклад
Правільныя словы — не прыгожыя, прыгожыя словы — не правільныя. Дабры не спрэчваецца, хто спрэчваецца — не добры. Мудры не ведае шмат, хто ведае шмат — не мудры.
Святы ніколі не збірае сваё багацце. Чым больш ён робіць для іншых, тым больш у яго становіцца; чым больш ён аддае іншым, тым больш у яго маецца.
Шлях Неба — карысціць, але не шкодзіць; шлях святага — дзейнічаць, але не змагацца.
Святы ніколі не збірае сваё багацце. Чым больш ён робіць для іншых, тым больш у яго становіцца; чым больш ён аддае іншым, тым больш у яго маецца.
Шлях Неба — карысціць, але не шкодзіць; шлях святага — дзейнічаць, але не змагацца.
Глыбокае Разважанне
Пра што гэты раздзел?
Сапраўднасць простая, а не простая — не сапраўдная. Мудрасць у тым, каб аддаваць, а не збіраць. Неба дапамагае і не шкодзіць — вось самы вялікі ўрок.
Як гэта датычыцца мяне?
Я часам хачу здацца разумнейшым, чым ёсць. Гэты тэкст нагадвае, што сапраўдная мудрасць — у прастаце і шчодрасці, а не ў пыхлівасці.
Што мне рабіць сёння?
Сёння зраблю штосьці добрае для іншага чалавека, не чакаючы нічога ў адказ. Запішу, што адчуваю пасля.
Звязаныя раздзелы
Маё разважанне
Што натхняе вас у гэтым раздзеле? Як вы яго прымыеце?