Chapter 68
উত্তম যোদ্ধা যুদ্ধ কৰা নহয়
Original
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
অনুবাদ
এয়াই অবিৰোধিতাৰ শক্তি, এয়াই মানুহক ব্যৱহাৰ কৰাৰ শক্তি, এয়াই পুৰণি কালৰ স্বৰ্গৰ সৈতে মিলা যোগ্যতা।
গভীৰ চিন্তা
এই অধ্যায়টো কি বিষয়ে?
এই অধ্যায়ত যুদ্ধ আৰু নেতৃত্বৰ উচ্চ শিল্পৰ বিষয়ে কোৱা হৈছে। আসল যোদ্ধাই যুদ্ধ নকৰে, আসল বিজয়ীয়ে প্ৰতিদ্বন্দ্বিতা নকৰে, আসল নেতাই সকলোৰে তলত থাকে। এই অ-যুদ্ধৰ শক্তিয়েই সত্য যোগ্যতা আৰু স্বৰ্গৰ সৈতে মিলা পথ।
ই মোৰ সৈতে কেনেকৈ সম্পৰ্কিত?
মোৰ জীৱনত প্ৰায়ে প্ৰতিযোগিতা কৰিব খোঁচোঁ, নিজকে প্ৰমাণ কৰিব বিচাৰোঁ। কিন্তু এই অধ্যায়ে দেখুৱায় যে আসল শক্তি অন্যৰ সৈতে যুঁজিব নোৱাৰাত নাই, বৰঞ্চ সকলোৰে তলত নিজকে ৰাখাত আছে। মই যদি এই শিক্ষা গ্ৰহণ কৰোঁ, তেনেহ'লে মোৰ সম্পৰ্ক আৰু নেতৃত্ব উভয়েই সুন্দৰ হ'ব।
আজি মই কি কৰা উচিত?
আজি মই এজন মানুহৰ সন্মুখত নিজকে তলত ৰাখিম - কাৰোবাৰ মন্তব্যৰ প্ৰতিবাদ নকৰিম, কাৰোবাক হাৰ মানিব দিম, আৰু সহযোগিতাৰ মনোভাব লৈ কাম কৰিম। আগত নথাকি সকলোৰে সহায়ত হ'বলৈ চেষ্টা কৰিম।
সম্পৰ্কিত অধ্যায়
মোৰ চিন্তা
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?